世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そのままのあなたが好きって英語でなんて言うの?

大切な人に伝えたい言葉です。 よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2020/04/04 23:46
date icon
good icon

6

pv icon

7563

回答
  • I like you just the way you are

そのままのあなた は just the way you are と表現するのが おすすめです。 あなたが好き は I like you になりますが好きの度合いに寄っては I love you と表現しても良いと思います。 「そのままのあなたでハンサム」 "You're handsome just the way you are"
回答
  • "I like you just the way you are."

大切な人に「そのままのあなたが好き」と伝えたいときには、"I like you just the way you are" がぴったりのフレーズです。 - "I like you" これはシンプルに「あなたのことが好き」という意味です。 - "just the way you are" 「あなたがそのままでいる方法で」と直訳できますが、英語では「あなたの現在のままの状態をそのとおりに」という感じで「あなたを変えずにそのままが好き」というニュアンスでよく使われます。 関連フレーズや単語: - accept (受け入れる) - appreciate (評価する) - adore (とても好きである)
good icon

6

pv icon

7563

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7563

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら