2メートルの距離を空けるって英語でなんて言うの?

コロナウイルスの話題です。濃厚接触を避けるには2メートルの距離を空けることが大切だと、英語で言いたいのですが、教えてください。
male user icon
TOMOさん
2020/04/07 00:13
date icon
good icon

30

pv icon

13032

回答
  • keep a distance of 2 meters

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「2メートルの距離を空ける」を英語にすると、keep a distance of 2 metersになります。こちらの表現は海外の英語版の新聞・会議・会見・ニュースなどによく出るフレーズになってきました。地域によって、その距離を空けないと、罰金があります。日本では、そこまでになっていませんが、気を付けましょう。

では、単語を見てみましょう。
keep 保つ・守る
distance 距離
2 二
meters メートル

もちろん、ほかの数字なども言うことができます。Pleaseを最初につけると、「2メートルの距離を空けてください」などもあります。逆に他のpleaseなどを言わないと、ちょっと厳しく聞こえてしまいますので、気を付けましょう。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • keep a distance of two meters

    play icon

こんにちは。
「2メートルの距離を空ける」は英語で下記のように言うことができます。

・keep a distance of two meters
「2メートルの距離を空ける」

keep a distance: 距離を保つ
two meters: 2メートル

meter のスペルはアメリカ英語とイギリス英語で異なることがあります。
アメリカ英語では meter、イギリス英語では metre が好まれる傾向があります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • To keep a distance of two metres

    play icon

  • To keep two metres apart

    play icon

空けると言うよりは保つと言う意味で keep を使うのが
おすすめです。

2メートルの距離 は a distance of two metres と言えます。
因みにメートルの metre は イギリス英語のつづりで meter は
アメリカ英語のつづりです。

後者の keep two metres apart は少し省略した感じで 
2メートル離れたままを保つとの意味です。

「濃厚接触を避けるには2メートルの距離を空けることが大切です」
"It is important to keep two metres apart in order to avoid close contact"

good icon

30

pv icon

13032

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:13032

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら