I can more or less communicate in English, but it's far from being a native speaker.
「〜かと言われると」は英語で「When you say」や「When it comes to」という意味があります。
「英語で一応コミュニケーション取れるけど、ネイティブレベルかと言われると到底及ばない。」には英語で「I can more or less communicate in English, but can't come close to being called native level.」という翻訳があります。「ネイティブレベルかと言われると到底及ばない。」は「But it's far from being a native speaker.」という翻訳もあります。
I can communicate in English but it doesn’t mean I’m native level.
I’m far from native English level.
1)’ 私は英語でコミュニケーションはとれるけど、それはネイティブのレベルということではないです‘
but it doesn’t mean 〜 でもそれは〜という事(意味)ではないです
↑ かと言われると は、上記でも表現できますが、文面の最初に、Hmm.. ‘うーんそうだな。。’をつけて、戸惑い、迷いのある表現ができ、そのあとで1のような事を伝える事もできます。
2)‘私はネイティブのレベルからはほど遠いです’
far from ~ ~からほど遠い、かけ離れている