世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

桜の花が散り始め、葉が出始めましたって英語でなんて言うの?

「桜の花が散り始め、葉が出始めました。でも、葉桜も大好きです」ってどう言えばいいですか? Cherry blossoms began to fall and leaves began to emerge(to come out.)But I love a cherry tree in leaf, too.
default user icon
Atsukoさん
2020/04/08 21:21
date icon
good icon

9

pv icon

8314

回答
  • A cherry tree with blossoms that have started to fall and the leaves have started to grow.

ーA cherry tree with blossoms that have started to fall and the leaves have started to grow but I also like cherry trees with just the new leaves. 「桜の花が散り始め、葉が出始めてきたが、葉桜も好きです。」 blossoms で「花」 started to fall で「散り始めた」 started to grow で「生え始めた」 「葉桜」は辞書などで調べると cherry trees in leaf と出てくると思いますが、この言い方は聞いたことがありませんし、あまり使わないと思います。ちょっと古典な感じがします。 なので、cherry trees with jut the new leaves(新しい葉が出たばかりの桜の木)などと言うと良いと思います。 ご参考まで!
good icon

9

pv icon

8314

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:8314

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら