ご質問ありがとうございます。
「○○での時間は巣部らしいものです日田!」を英語にすると、ほぼ直訳になります。直訳だと言っても、とても自然な言い方でよく耳にします。英語の表現は、My time in ○○ was lovelyになります。
では、単語を見てみましょう。
My 私の
time 時間
in で
lovely 素晴らしかった
また、他の形容詞も使うことができます。最悪な経験だった場合、terribleやhorribleなど「最悪」を意味のある言葉も言えます。また、他の良い意味のある言葉ももちろん問題はありません。
しばらくしてはほかの国にはなかなか行けませんが、友達と旅行の話をする場合は紹介した表現を使ってその国の話をしてみましょう。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な表現の仕方があると思いますが、例えば下記のように言うことができます。
・My time in (country) was amazing.
私の(国)での時間は素晴らしいものでした。
・Thanks to you, we had a great time in (country).
あなたのおかげで、私たちは(国)で素晴らしい時間を過ごすことができました。
「(国)での時間」は my/our time in (country) と表現できます。
ぜひ参考にしてください。