「○○(国の名前)での時間は素晴らしいものでした!」って英語でなんて言うの?

駐在で住んでいた国から引っ越します。仲良くしてくれた外国人ママにカジュアルなお礼を伝えたいです。
「○○での時間は私たち家族にとって素晴らしいものでした!また会いましょう!」と伝えたいです。
default user icon
ayumiさん
2020/04/11 06:39
date icon
good icon

2

pv icon

753

回答
  • My time in ○○ was lovely.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「○○での時間は巣部らしいものです日田!」を英語にすると、ほぼ直訳になります。直訳だと言っても、とても自然な言い方でよく耳にします。英語の表現は、My time in ○○ was lovelyになります。

では、単語を見てみましょう。
My 私の
time 時間
in で
lovely 素晴らしかった

また、他の形容詞も使うことができます。最悪な経験だった場合、terribleやhorribleなど「最悪」を意味のある言葉も言えます。また、他の良い意味のある言葉ももちろん問題はありません。

しばらくしてはほかの国にはなかなか行けませんが、友達と旅行の話をする場合は紹介した表現を使ってその国の話をしてみましょう。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • My time in (country) was amazing.

    play icon

  • Thanks to you, we had a great time in (country).

    play icon

こんにちは。
様々な表現の仕方があると思いますが、例えば下記のように言うことができます。

・My time in (country) was amazing.
私の(国)での時間は素晴らしいものでした。

・Thanks to you, we had a great time in (country).
あなたのおかげで、私たちは(国)で素晴らしい時間を過ごすことができました。

「(国)での時間」は my/our time in (country) と表現できます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

753

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:753

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら