回答
-
Please support the sales staff in acquisition for the customer's next transaction
-
Please support the staff in the sales division for the following customer's transaction
営業課という組織の表現はそれぞれの組織によって多少ずれが発生するかもしれないため
"sales staff" = 「営業スタッフ」
"staff in the sales division" = 「営業部/営業課/営業グループのスタッフ」
の二つどちらか使えるかと思います。
「獲得」を文章に入れるかどうかで"in acquisition"を入れるかご判断ください。
「顧客の次の取引」が「顧客の次に行う取引」という意味合いでしたら前者、文章の後に取引番号など「次に述べる顧客の取引」という意味でしたら後者をご活用ください。後者の場合は文章の後に上記指定情報を忘れないでください。