the house that I will spend the rest of my life in
my final abode
一番目のフレーズは少し長いのですが:
"spend"=「過ごす」、"rest of my life"=「残りの私の人生」
"abode"とは「住居」という意味です。日常会話ではそれほど頻繁には使われませんが、"my final abode"=「私の最後の住居」と言うと、少し古風なニュアンスが出ます。
文章で使うとしたら:
"This will be final abode."=「これが私の最後の住居になる。」