終活って英語でなんて言うの?

preparation for terminating my life より気の利いた表現ないですか?
minimalism decluttering 的意味合いもあるのですが。
keiko さん
2018/02/17 20:55

58

13904

回答
  • end of life planning

  • plan for the end of life

終活とは「人生の終わりに向けて計画すること」
ですから、英語で言うとしたら
end of life planning、plan for the end of life
となります。

minimalism decluttering 的意味合いも含めて
1語で説明するのは難しいので、追加で説明するのが
一番良いと思います。

例文
My father has started end of life planning and decluttering.
父は終活(と断捨離)を始めたよ。


参考になれば幸いです。

回答
  • end of life planning

現在グーグルで検索をしてみると
『end of life planning』と言うフレーズを使用した
米国・英国のホームページが沢山出て来るようになっております。

また、
『Making plans and decisions for the end of your life』
(※オーストラリアの政府のホームページを参照)
と言う表現は
『終活』=『end of life planning』と言う
フレーズを聞いたことがない人にも分かりやすい説明だなと感じました。
Ishida R 日英バイリンガル

58

13904

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:58

  • PV:13904

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら