将来どれくらい苦しくなるか想像できないって英語でなんて言うの?

タバコを吸っている人に将来肺がんになって苦しむよっていっても普通の人はどれだけ苦しいか想像できないという文脈で使いたいです。想像できないを直訳するとimagineになると思うのですが、実際に苦しさを感じることができないと言いたいときに使えるのでしょうか。
Ryo-sanさん
2020/01/28 14:27

1

1201

回答
  • (Regular people) can't imagine how painful it is.

「将来どれくらい苦しくなるか想像できない」は英語で「(Regular people) can't imagine how painful it is.」です。この場合だと代名詞は「regular people」なので場合によって「I」か「you」などを使いましょう。想像は「imagine」です。他の表現は「picture」です。

タバコを吸っている人に将来肺がんになって苦しむよっていっても普通の人はどれだけ苦しいか想像できません。
Even if you tell people who smoke that they will get lung cancer in the future, regular people can't image how painful it is.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー

1

1201

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1201

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら