When I think of the smiles on my kids' faces, I can't just pass by a cake shop without stopping.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhen I think of the smiles on my kids' faces, I can't just pass by a cake shop without stopping.
「子供たちの笑顔を思い浮かべると、ケーキ屋を素通りできない」
to pass by ... without stopping で「素通りする」
最初の部分は、次のようにも言えます。
ーWhen I imagine the happy looks on my children's faces, ...
「子供たちの嬉しい顔を想像すると、…」
ご参考まで!
When I imagine the happy faces of my children.
Picturing their joyful faces.
「子供たちの幸せそうな顔を想像すると」
「彼らの喜ぶ顔を思い浮かべると」
・imagine the happy faces
「喜ぶ顔を想像する」というニュアンスを伝える最も一般的な表現です。happy faces(幸せな顔)を使うことで、子供たちがニコニコしている様子が目に浮かぶようになります。