もう少し簡単な表現では、
「経済的な余裕のある家庭」というのは、
wealthy family「裕福な家庭」
または、
rich families「金持ちの家庭」
と表現できます。
「経済的に余裕のある」というのは、affordでよく言い表しますが、おっしゃっている文は、affordを使うと、自然な文が私には思いつかないです。
ちなみに、
「経済的な余裕のある家庭では最初の子どもを持つ時期が遅くなる傾向がある」という内容を私が言うとしたら、
Wealthy people tend to have a first child relatively late.
「裕福な人は比較的遅めに最初の子を持つ傾向がある」
と表現します(*^_^*)