色んな国の人が色んな事情でって英語でなんて言うの?

フライトアテンダントになりたい理由で、「飛行機には色んな国の人が色んな事情で乗ってくる、その手助けができるのは素敵な事だと思うから」と英語で言いたいです。エッセイ用なので、ある程度かしこまった表現がしたいです。
default user icon
Rukiさん
2020/04/24 00:59
date icon
good icon

1

pv icon

1568

回答
  • People from various countries take airplanes for various reasons.

    play icon

この場合の「色々な事情で」と言うのは、for various reasons「様々な理由で」ということなのかなと思いました(*^_^*)
People from various countries take airplanes for various reasons.
「様々な国の人々が様々な理由で飛行機に乗る」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答
  • People from various countries with a range of different circumstances.

    play icon

この言い方が日常会話よりすこし真剣な言葉になり、ある程度硬い表現ですので、エッセイ用として適切です。

「フライトアテンダントになりたい理由で、「飛行機には色んな国の人が色んな事情で乗ってくる、その手助けができるのは素敵な事だと思うから」」というのは The reason I want to become a flight attendant is that there are people from various countries with a whole range of different circumstances on board planes, and I think being able to assist them is a great thing と表現できます。

a whole range of は(幅広い範囲)のことになり、書いた文の「色んな」という部分を強調する役割がありますね。

参考になれば幸いです。

good icon

1

pv icon

1568

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1568

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら