郵便事情がよくないので無事届くか心配って英語でなんて言うの?

荷物を送ってもらう予定ですが、そちらの国の郵便事情がよくないため無事に届くか心配です。
default user icon
chikoさん
2020/06/03 10:07
date icon
good icon

6

pv icon

5278

回答
  • I'm not sure if or when the package will arrive because the mail is not very good in your country.

    play icon

  • I'm worried whether I will even get the package because the mail situation in your country is not good.

    play icon

ーI'm not sure if or when the package will arrive because the mail is not very good in your country.
「あなたの国の郵便事情は良くないから、荷物が届くか心配です。」
I'm not sure if or when the package will arrive は直訳すると「もし、またはいつ荷物が届くか心配です」となります。
郵便事情が悪いことは、the mail is not very good のように言えます。

ーI'm worried whether I will even get the package because the mail situation in your country is not good.
「あなたの国の郵便事情は良くないので、荷物が本当に届くのか心配です。」
I'm worried whether I will even get the package で「荷物が本当に届くのか心配です」
the mail situation is not good でも「郵便事情が良くない」と言えます。

ご参考まで!
good icon

6

pv icon

5278

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5278

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら