日本語の「時の人」に一番近いのは、「woman/ man of the hour」ですね。
当然のことですが、女性の時は「woman」、男性の時は「man」を使います。「man-of-the-hour」とハイフンを付けて一つの言葉として扱うこともあります。「woman/ man of the moment」という表現もメディアで使われているのをよく聞きます。
また、ジェンダー的に中立な表現をしたい場合は、「person of the hour」という言い方もあります。他にも、「woman in the spotlight」などのように、「スポットライトを浴びている」と表現することもできます。
例)Sadly I can't deny that Donald Trump is the man of the hour...
悲しいことに、ドナルド・トランプが時の人であることは否めない・・・
You can say that someone is "so hot right now!". To be hot in this sense means that you are very popular and getting a lot of attention. This phrase is used a lot in the American comedy film Zoolander.
A more formal way of saying this is to say someone is "flavour of the month". The word flavour here is not literal, it is meant figuratively.
「(someone is) so hot right now!」と言えます。この「hot」は、とても人気があって注目を浴びている人を表します。このフレーズはアメリカのコメディ映画「ズーランダー」で何度も使われています。
よりフォーマルな表現としては「flavour of the month」。この「flavour」は文字通りの意味ではなく、比喩です。
Celebrity (noun) is a term used to called someone who is well known.
that status is usually because of something that that person has done or achieved.
Example
A: Who is your favorite celebrity?
B: Beyonce
____________________________________________________________________________
'Famous' (adjective) is a term used to describe someone who is well known or someone who gained lots of public attention.
Example:
Susan is famous.
Susan is a famous person
Celebrity (名詞)はよく知られている人々を呼ぶのに使われる単語です。この状態は大抵、その人が成し遂げた何かのおかげです。
Example
A: Who is your favorite celebrity?
お気に入りのセレブは誰?
B: Beyonce
ビヨンセ
____________________________________________________________________________
'Famous' (形容詞) よく知られている人やたくさんの人から注目を集めている人のことを描写するのに使われます。
Example:
Susan is famous.
スーザンは有名です。
Susan is a famous person
スーザンは有名な人です。
"talk of the town" means that a person, who is popular, is being spoken about a lot.
"rising star" is a popular person who just recently became famous and is growing in popularity.
"talk of the town"(町中で噂の)というフレーズは、「人気がある、最近話題の人」という意味です。
"rising star"(期待の星)は、「人気があり最近有名になり、さらにその人気が高まる人」のことを言います。
既に多くの方が回答されてらっしゃるように、
「時の人」は、
男性なら the man of the hour
女性ならthe woman of the hour
と言います(*^_^*)
例)
After a big success in the movie, the actor became the man of the hour.
「映画の大ヒットがあって(直訳: 映画での大成功のあと)、その俳優は時の人になった」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI