世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

会話が盛り上がってる時に抜け出すのはつらいでしょって英語でなんて言うの?

2人で話してる時=会話の打ち切り 複数人の時=抜け出す の2パターンあると思います。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/07 04:03
date icon
good icon

3

pv icon

3620

回答
  • It must be difficult to leave when everyone is talking.

  • It is hard to end the conversation when you are into it.

パーティなどの場を抜ける、どこかから出る、というのは "leave"が使えます。 "It must be difficult to leave when everyone is talking." 「皆が話してる時に出るのは難しいでしょうね。」 "when you are having fun"だと 「楽しくやってる時に」ということでパーテイなど皆でわいわい楽しく過ごしている時に帰らないといけない場合に使えます。 "leave"は自分がその場を去る、ということで残った人たちはまだ会話やパーティを続けている印象ですが、二人だとそういうわけにいかないので、その場合は「会話を終える」ということで "end the conversation" にしました。 "be into it"は 何かにはまっている、この場合会話にどっぷりつかっている、会話がはずんでいる、という感じです。
Kyoko Hayashi 日英通訳・翻訳者、米語・アメリカ文化を題材にしたブログ執筆
good icon

3

pv icon

3620

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3620

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら