あなたを目の前にすると緊張して言葉が出てこないって英語でなんて言うの?

好きな人、気になる人に対して、話しかけようとする時。
default user icon
( NO NAME )
2018/04/19 15:26
date icon
good icon

5

pv icon

6109

回答
  • The moment you come in front of me I get so nervous and become speechless.

    play icon

  • When you come in front of me, I get too nervous to speak anything.

    play icon

  • I get really nervous and can't speak a single word whenever you come in front of me.

    play icon

好きな人が偶然現れると、緊張するよねーDon't you get nervous when you happen to run into someone you really like?

学校で好きだった人を昨日見てビックリしたーI really got nervous after bumping into my school's crush yesterday.

彼を見るたびに言葉が出なくなって緊張するーEvery time I see him, I get speechless and nervous in front of him.

以上の表現を私がよく使います。
どうぞご参考までに。
回答
  • I get tongue-tied whenever I see you because I’m so nervous.

    play icon

  • When I see you, I try to say something but I always choke.

    play icon

緊張してよく話せなくなる時なら「choke」は本当に「息が詰まる」と言う意味ではなくて、「言葉が出てこない」と言う意味です。

ちなみに、「choke」と言う言葉を考えたら私は英語の曲を思い出します。アメリカの歌手のMacy Grayが歌った「I Try」と言う曲のコーラスが「I try to say goodbye but I choke」で始まります。今はその曲を覚えている人が少ないかもしれないですが、2000年代にすごく人気な曲でした。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

5

pv icon

6109

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6109

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら