ヘルプ

時の人って英語でなんて言うの?

今話題の人、アモーレ発言で有名な長友選手とか。
( NO NAME )
2016/06/23 16:34

27

6690

回答
  • woman/ man of the hour

  • woman/ man of the moment

  • woman/ man in the spotlight

日本語の「時の人」に一番近いのは、「woman/ man of the hour」ですね。

当然のことですが、女性の時は「woman」、男性の時は「man」を使います。「man-of-the-hour」とハイフンを付けて一つの言葉として扱うこともあります。「woman/ man of the moment」という表現もメディアで使われているのをよく聞きます。

また、ジェンダー的に中立な表現をしたい場合は、「person of the hour」という言い方もあります。他にも、「woman in the spotlight」などのように、「スポットライトを浴びている」と表現することもできます。

例)Sadly I can't deny that Donald Trump is the man of the hour...
悲しいことに、ドナルド・トランプが時の人であることは否めない・・・
回答
  • man of the hour

こんにちは!

英語で「時の人」は man of the hour と言います。

例:
He is the man of the hour.
彼は時の人だ。

ぜひ参考にしてください!
Erik 日英翻訳者
回答
  • Flavour of the month

  • A charismatic character

  • Someone who is very in vogue.

In vogue = fashionable or popular at the moment
in vogueは、流行だとか、一時的に人気なことを表します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • man of the hour

this means that they are so much hype about that person at the moment and a lot of people are talking about the person at the moment.
これは今の時点で流行っている人、話題の人を表します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • So hot right now!

  • Flavour of the month.

You can say that someone is "so hot right now!". To be hot in this sense means that you are very popular and getting a lot of attention. This phrase is used a lot in the American comedy film Zoolander.
A more formal way of saying this is to say someone is "flavour of the month". The word flavour here is not literal, it is meant figuratively.
「(someone is) so hot right now!」と言えます。この「hot」は、とても人気があって注目を浴びている人を表します。このフレーズはアメリカのコメディ映画「ズーランダー」で何度も使われています。

よりフォーマルな表現としては「flavour of the month」。この「flavour」は文字通りの意味ではなく、比喩です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Lou A DMM英会話講師
回答
  • Celebrity

  • Famous person

Celebrity (noun) is a term used to called someone who is well known.
that status is usually because of something that that person has done or achieved.

Example
A: Who is your favorite celebrity?
B: Beyonce
____________________________________________________________________________
'Famous' (adjective) is a term used to describe someone who is well known or someone who gained lots of public attention.

Example:
Susan is famous.
Susan is a famous person
Celebrity (名詞)はよく知られている人々を呼ぶのに使われる単語です。この状態は大抵、その人が成し遂げた何かのおかげです。
Example
A: Who is your favorite celebrity?
お気に入りのセレブは誰?
B: Beyonce
ビヨンセ
____________________________________________________________________________
'Famous' (形容詞) よく知られている人やたくさんの人から注目を集めている人のことを描写するのに使われます。

Example:
Susan is famous.
スーザンは有名です。
Susan is a famous person
スーザンは有名な人です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • talk of the town

  • rising star

"talk of the town" means that a person, who is popular, is being spoken about a lot.
"rising star" is a popular person who just recently became famous and is growing in popularity.
"talk of the town"(町中で噂の)というフレーズは、「人気がある、最近話題の人」という意味です。
"rising star"(期待の星)は、「人気があり最近有名になり、さらにその人気が高まる人」のことを言います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jason T DMM英会話講師
回答
  • Flavour of the month

  • Celebrity

  • Famous

Rising star
Man/woman of the hour
Rising star
人気急上昇の人

Man/woman of the hour
時の人

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Angela Jane DMM英会話講師

27

6690

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:27

  • PV:6690

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら