喋ったw話すことあるんだwって英語でなんて言うの?

何を言ってもシカトして来て、怒鳴りつける時以外、人とコミュニケーションを取らない人。そういう人が、珍しく喋った時に嫌味で言ってみたいです。
default user icon
zoroさん
2019/11/05 20:51
date icon
good icon

2

pv icon

1116

回答
  • Oh, he/she speaks!

    play icon

  • Oh, so he/she can talk?!

    play icon

  • Wow. I think that's the first time I've ever heard you talk (before)!

    play icon

zoroさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

1.(本人に向けて話している場合)
- Wow. I think that's the first time I've ever heard you talk (before)!
- Oh wow, so you CAN talk? ^^
- Oh, so you actually CAN speak!

2.(第三者について、その人についてコメントをする)
- Oh, she speaks!
- Oh, so he can talk?!
- Wow. I think that's the first time I've ever heard her talk (before)!

#2の表現も、本人に対して使えますが、「he」または「she」があるので、場合によっては、違和感や無礼なニュアンスがある恐れがあります。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Ha! I didn't know you could talk!

    play icon

  • Ha! I didn't know you could speak!

    play icon

嫌味を本人に言いたいということであれば、以下のような表現があります。

Ha, I didn't know you could talk!
はっ、君、喋れたんだね!

結構辛辣ですので、ケンカになることも覚悟の上で使ってくださいね。おそらく文章からして仲良くない方でしょうから、これぐらい言ってもいいと思います。

speak でもいいと思いますが、speak は「発言する」の方なので、人とコミュニケーションを取る方を重視するならtalk の方が近いと思います。無口な人には speak がいいかもしれませんね。

Ha! は説明が難しいですが、鼻で笑うような感じでしょうか。
かと言って「えっ、そうなの?」というような時にも使いますので、慣れていくしかないかもしれません。

I don't like tomatoes.「トマト嫌いなんだよね」
Ha, I didn't know that. 「へぇ、知らなかった」

I'm going to win, not you! 「勝つのは君じゃない、僕だ!」
Ha, is that so? 「へぇ、そう?(やってみなよというようなニュアンス)」

haha は会話ではからかうような時にも使いますが、テキストメッセージでは普通に笑う時にも使います。区別するためかどうかはわかりませんが、からかう方はテキストでは hehe の方が多いかもしれません。
good icon

2

pv icon

1116

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1116

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら