興味が一生、注がれますようにって英語でなんて言うの?

「まだ(still)、君との関係を楽しみにしてるよ。」という彼への返信として・・ 「”まだ?” 。”まだ”は傷つくなぁ。あなたの興味が、一生、私に注がれますように・・」という感じで返信したいです。 よろしくお願いします。
default user icon
sarana17さん
2020/04/24 14:59
date icon
good icon

1

pv icon

968

回答
  • ① I hope you'll be interested in me the rest of our lives.

    play icon

  • ② I'd like this connection to continue forever.

    play icon

sarana17さん、こんにちは^^ 「興味が一生、注がれますように」ですね? ① I hope you'll be interested in me the rest of our lives. ② I'd like this connection to continue forever. 「”まだ?” 。”まだ”は傷つくなぁ。あなたの興味が、一生、私に注がれますように・・」は、 ① Still? I don't like it. I hope you'll be interested in me the rest of our lives. ② Still? You hurt my feelings. I'd like this connection to continue forever. こんな感じでいかがでしょうか? 想いが伝わるといいですね^^ アダム先生&ミチコ先生
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

1

pv icon

968

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:968

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら