世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

総論賛成、各論反対って英語でなんて言うの?

相手の意見に対して、全体の方向性は賛成だが、個々の内容については賛成できない場合。
male user icon
Yukkyさん
2020/04/25 20:38
date icon
good icon

7

pv icon

9846

回答
  • I will agree to the majority of it, but there is a few things that I disagree.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 I will agree to the majority of it, but there is a few things that I disagree. 大まかな部分には賛成だが、いくつかの内容については賛成できない。 残念ながら英語には、「総論賛成、各論反対」を一気に表せる言葉はないので、どうしても文章で説明することになります。 ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • I agree with it as a whole, but I disagree with certain parts of it.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「総論賛成」=「agree in general」 「各論反対」=「disagree in parts」 この表現を直訳すれば、ちょっと不自然だと思います。大体「I agree in general, but disagree in parts.」となります。 なので、もっと会話的にすれば、「I agree with it as a whole, but I disagree with certain parts of it.」となります。 丁寧だし、フォマルなニュアンスがするのでとても適当です。 ご参考になれば幸いです
good icon

7

pv icon

9846

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:9846

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら