全然真面目にレッスン受けなくて本当に申し訳ないです…って英語でなんて言うの?

子供ががトライアルでレッスンを受けたのですが、全く集中しておらず、常にクネクネしてました。
本当に申し訳ないです…。
default user icon
Yukaさん
2020/04/25 23:58
date icon
good icon

2

pv icon

760

回答
  • I'm so sorry he/she didn't take the lesson seriously.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「全然真面目にレッスン受けなくて本当に申し訳ないです」は英語で言いますと「I'm so sorry he/she didn't take the lesson seriously.」がいいと思います。

「真面目」は「Seriously」と訳しました。
「受ける」は「To take」になりますね。
「本当に申し訳ないです」は英語だと「So sorry」や「Very sorry」でいいと思います。「I apologize that~」も言えます。

「集中しておらず」は「Did not concentrate」です。
「常にクネクネしてました」は「He/she was wriggling around」や「Could not sit still」も言えます。

役に立てば幸いです。
good icon

2

pv icon

760

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:760

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら