アメリカに住んでる知り合いの友達って英語でなんて言うの?

アメリカに住んでいる私の知り合いの友達を紹介したいです。
default user icon
Tomoさん
2020/04/26 00:09
date icon
good icon

2

pv icon

3161

回答
  • A friend of an acquaintance who lives in America

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「アメリカに住んでる知り合いの友達」は英語で言いますと「A friend of an acquaintance who lives in America」になると思います。

「知り合い」は「Acquaintance」と言います。
「知り合いの友達」は「Friend of an aquaintance」ですね。
「アメリカに住んでる」は「Lives in America」や「Lives in the USA」も言えます。

役に立てば幸いです。
回答
  • A friend of acquaintance who lives in the US

    play icon

「友達」は英語で "friend" 、「知り合い」は英語で "acquaintance" と言います。

例文:
This is a friend of acquaintance who lives in the US. 「アメリカに住んでいる知り合いの友達です。」
A friend of acquaintance who lives in the US sent me a package. 「アメリカに住んでいる知り合いの友達が荷物を送ってくれた。」

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

3161

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3161

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら