世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ネイティブ故の悩みって英語でなんて言うの?

英語のネイティブスピーカーであるからこその悩みがありますか?ということを聞きたい時は何と言えば良いでしょうか。
default user icon
chikaさん
2020/04/27 00:44
date icon
good icon

5

pv icon

2906

回答
  • Troubles as a native speaker

ご質問ありがとうございます。 「ネイティブ故の悩み」は英語で言いますと「Troubles as a native speaker」になると思います。 「ネイティブ」は「Native speakers」です。 「故」は「Circumstance」ですが、「As」と訳してみました。 「悩み」は「Troubles」と訳しましたが色んな言い方があります。 「英語のネイティブスピーカーであるからこその悩みがありますか?」は 「Do you have any troubles because you are a native speaker?」になります。 役に立てば幸いです。
回答
  • "Do you have any struggles that come with being a native speaker?"

"struggles" は「悩み」や「困難」を表現するための一般的な単語です。"that come with" は「〜に伴う」というニュアンスを加え、"being a native speaker" で「ネイティブスピーカーであること」を指します。 ★ 例文 "Are there any difficulties you face as a native English speaker?" 「英語のネイティブスピーカーとして直面する困難はありますか?」 ★ 関連単語 - struggles (悩み、困難) - challenges (課題) - difficulties (困難) - native speaker (ネイティブスピーカー) - face (直面する)
good icon

5

pv icon

2906

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2906

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー