ネイティブ故の悩みって英語でなんて言うの?

英語のネイティブスピーカーであるからこその悩みがありますか?ということを聞きたい時は何と言えば良いでしょうか。
chikaさん
2020/04/27 00:44

5

608

回答
  • Troubles as a native speaker

ご質問ありがとうございます。

「ネイティブ故の悩み」は英語で言いますと「Troubles as a native speaker」になると思います。
「ネイティブ」は「Native speakers」です。
「故」は「Circumstance」ですが、「As」と訳してみました。
「悩み」は「Troubles」と訳しましたが色んな言い方があります。

「英語のネイティブスピーカーであるからこその悩みがありますか?」は
「Do you have any troubles because you are a native speaker?」になります。

役に立てば幸いです。

5

608

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:608

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら