「日本の対策はヨーロッパみたいに厳しいものではない。」の表現についてです。
①My country is not strict like European countries. では伝わらず②my country is not as hard as European countries と言いました。
①では意味としてヨーロッパは厳しいとなりますか?それとも厳しくないと取られてしますか?
ご質問ありがとうございます。
My country is not strict like European countries. で、何の問題もありませんよ!
どうして伝わらなかったのか私も不思議に思います。
アメリカ人の主人にも確認してみましたが、問題なく伝わるよと言っています。
強いて言うのであれば、The Japanese government is not as strict as other European governments/countries. と言うと、もう少し明確になるのかもしれません。
ご参考になりましたら幸いです。