世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

子供の入学式に合わせて髪を切るつもりだったって英語でなんて言うの?

4月の幼稚園の入学式に合わせて、美容室に行って髪を切ってもらうつもりでした。 しかし、ステイホームで家にいるので髪がボサボサに伸びてしまいました。仕方ないです。それにしても、早く髪を切っていればよかったと後悔しています。
default user icon
It's sunny todayさん
2020/04/28 20:47
date icon
good icon

5

pv icon

3374

回答
  • I meant to have my child's hair cut in time for the entrance ceremony.

ご質問ありがとうございます。 「子供の入学式に合わせて髪を切るつもりだった」は英語で言いますと「I meant to have my child's hair cut in time for the entrance ceremony.」になると思います。 「子供」は「My child」ですね。「My son」や「My daughter」でもOKです。 「入学式」は「Entrance ceremony」です。 「合わせて」は「In time for」と訳しましたが、「Around the time of~」でも言えます。 「髪を切る」は「Hair cut」です。 「つもりだった」は「I meant to」ですね。 役に立てば幸いです。
回答
  • "I was planning to get my hair cut for my child's entrance ceremony."

"I was planning to" は「〜するつもりだった」という過去の予定を表す表現です。"for my child's entrance ceremony" は「子供の入学式に合わせて」という意味です。日本では「入学式」がよく使われますが、英語では "entrance ceremony" で通じます。 ★ 例文 "But since we've been staying at home, my hair has gotten really long and messy." 「でも、ステイホームで家にいるので、髪がすごく長くなってボサボサになっちゃいました。」 "I really regret not getting my hair cut sooner." 「もっと早く髪を切っていればよかったと後悔しています。」 ★ 関連単語・フレーズ - plan to (〜するつもり) - entrance ceremony (入学式) - regret (後悔する) - get my hair cut (髪を切る) - stay at home (家にいる)
good icon

5

pv icon

3374

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3374

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー