髪を切るって英語でなんて言うの?

英語で日記を書いているのですが、「明日髪を切る予定です」と記入したいです。
default user icon
Martonさん
2018/08/16 23:26
date icon
good icon

34

pv icon

21214

回答
  • I'm getting my hair cut tomorrow.

    play icon

I'm getting my hair cut tomorrow.
→明日髪を切りに行きます。


「get one's hair cut」で「髪を切ってもらう」という意味になります。


回答は一例ですので、参考程度でお願いします。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • cut my hair.

    play icon

  • Get a haircut

    play icon

どちらの言い方でもokですよ。

❶I’m gonna cut my hair tomorrow. (明日私髪切るんだ)。

❷I’m getting a haircut tomorrow, (明日私ヘアカットをしてもらうんだ)。

もし自分で髪を切る場合は① です。誰かに切ってもらう場合は② です。
例えば 自分で切ることが多い前髪は:
I’m gonna cut my bangs tomorrow. (明日私前髪切るんだ)、と言います。参考に!
good icon

34

pv icon

21214

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:21214

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら