うちの家系はガン家系って英語でなんて言うの?

ガン家系みたいな日本語的な言い方、英語でもできるのでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2015/11/27 14:46
date icon
good icon

27

pv icon

10216

回答
  • Cancer runs in my family.

    play icon

run in one's family.

で〜家系、遺伝だ、
というような英語らしい表現があります。

家族内にそれが蔓延している、というような感じでしょうか。


It runs in my family!

家族みんなそうだもん!

みたいな感じで日常ではよく使われたりしています。

回答
  • Cancer is common in my family.

    play icon

  • Cancer runs in my family.

    play icon

英訳1は、「よく起こる」という意味の common を使った表現です。

英訳2の "XX runs in one's family." は「XX家系である」という意味です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • We have a family history of suffering cancer.

    play icon

  • Our family has a genealogy of cancer

    play icon

~の家系、という表現としては、a family history of ~、a genealogy of ~、があげられます。
good icon

27

pv icon

10216

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:10216

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら