ガンになるって英語でなんて言うの?
「ガンになる」は、"develop cancer" でしょうか?
回答
-
to get cancer
-
to develop cancer
To get cancerでもto develop cancerでも、どっちでもいいです。
例
彼はガンになった。
He developed cancer.
あらゆる病気は、to get を使います。
例
彼はインフルエンザにかかった。
He got influenza.
回答
-
develop cancer
-
Get cancer
ガンになる は develop cancer ですよ。
I developed cancer. (私ガンになった)。
I got cancer. (私ガンになった)。
You will get lung cancer if you smoke.
(タバコ吸ったら肺がんになるよ)。
My father was diagnosed wih cancer last September.
(私の父は昨年の9月にガンと診断された)。
診断ーto diagnose
参考に。
回答
-
get cancer
-
develop cancer
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
get cancer
develop cancer
cancer は「癌」という意味の英語表現です。
get ... で何かしらの病気になることを表すことができます。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
get cancer
カジュアルな日常会話では、もっと単純にget cancerでも大丈夫です。
例)
He got cancer last year.
「彼は去年ガンになった」
developも「病気などを発症する」という意味がありますから、develop cancerも問題なく使えます。
また、have cancerは、「ガンをもっている、患っている」という状態を表します。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)