世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そこがまさに私が取り組まなければいけないところなんだよって英語でなんて言うの?

英語の発音について話している際、アクセント、イントネーション、リンキングなどの要素の中で、イントネーションを良くするよう頑張らなければいけないと思っています。"That's exactly the (area/point) where I have to work on."と考えましたが、ネイティブの方はどう表現しますか?自然な表現を教えてください。
default user icon
TKさん
2020/04/29 19:39
date icon
good icon

1

pv icon

1355

回答
  • That's exactly what I have to work on.

  • That's exactly the area I have to work on.

"That's exactly the (area/point) where I have to work on." はほぼパーフェクトです。 その "where" だけは少し不自然です。代わりに "that" を使えば、それとも "where" だけを抜かせば良いです: That's exactly the area (that) I have to work on. "area" と "point" のどちらでも使えます。"area" のほうはもっと広いですので少し曖昧さがあるかもしれません。「そこ」より「そこらへん」のほうと考えられます。 "area" と "point" のどちらでもつかえますが使わなくてもいいです: That's exactly what I have to work on.  はいけます。 これは一番短い文ですのでネーティブスピーカーはこちにする人が多いと思います!
good icon

1

pv icon

1355

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1355

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら