遊ぶ場所じゃないよ。危ないよ~落ちるかね!って英語でなんて言うの?

子供が階段で遊んでいて、「そこは、あそぶところじゃないよ!危ないからね、落ちちゃうよ!!」って英語でなんと言えますか?
default user icon
Kaoriさん
2019/03/16 11:15
date icon
good icon

6

pv icon

2348

回答
  • You don't play on the stairs. It's dangerous, You could fall!

    play icon

  • That's not somewhere you should be playing! You should stop before you fall and get hurt!

    play icon

1) You don't play on the stairs. It's dangerous, You could fall!
「階段は遊ぶところじゃないよ。危ないよ。落ちちゃうよ!」
You don't play on ~ で「〜は遊ぶところじゃないよ」と言えます。
You don't play on the road. だと「道路は遊ぶところじゃないよ」となります。
dangerous で「危ない」
fall で「落ちる」

2) That's not somewhere you should be playing! You should stop before you fall and get hurt!
「そこで遊んじゃダメよ!落ちて怪我する前にやめなさい!」
get hurt 「怪我をする」

ご参考になれば幸いです!
good icon

6

pv icon

2348

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2348

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら