「抗体と免疫は違います」って英語でなんて言うの?

水ぼうそうやはしかは、抗体=免疫なので一度かかってしまったらもうかかることはないですが、C型肝炎(インフルエンザも?)などは抗体ができても、免疫ができるわけではないのでまたかかるそうです。コロナは前者タイプか後者タイプかまだ未知のようです。

抗体と免疫はどう言い分ければいいでしょうか?
female user icon
Kaoriさん
2020/04/29 23:08
date icon
good icon

2

pv icon

2629

回答
  • antibody

    play icon

  • immunity

    play icon

抗体は'anitbody'、免疫は'immunity'なので「抗体と免疫は違います」は
Having antibody doesn't mean that you gain immunity.などの表現で伝えることが出来ます。having antibodyで交代を持つこと、gain immunityで免疫をもらう(持つ)という二つの文を'does't mean' (意味しない)という動詞でつなげることでAはBではない、という文章を作れます。参考になれば幸いです。
Maiko H 英語講師
good icon

2

pv icon

2629

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2629

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら