質問する
ゲストさん
注目
新着回答
家族思いなところが好きって英語でなんて言うの?
好きなところを短く表現したいのですが、 I likeを省略しても大丈夫ですか? 例えば devoted to your family point your sense of humor point と言った形で…
( NO NAME )
2020/05/04 07:44
1
7191
Simon Gotterson
翻訳家
オーストラリア
2020/05/07 09:33
回答
I like how you are devoted to your family.
I like your sense of humour.
英語では単語を省略するのですが、日本語のようとちょっと違います。 この場合に I like を省略しないほうがいいと思います。省略できますが、意味が異なりますね。 例えば、表にたくさんことを載せる時に、この省略をしてもいいと思いますが、書いた文の「好き」というところを表現したいなら、省略しないほうがいいです。 その「好き」のニュアンスを含みたいなら、I like を入れたほうがいいと思います。 参考になれば幸いです。
役に立った
1
1
7191
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
リハビリをして高齢者が元気になってくれることが嬉しいって英語でなんて言うの?
頭の回転が早くて返しが上手いところ!って英語でなんて言うの?
具体的な目標を持っているって英語でなんて言うの?
隠し事がないって英語でなんて言うの?
好きなところって英語でなんて言うの?
奮闘するって英語でなんて言うの?
のんびりした性格って英語でなんて言うの?
あなたの好きなところって英語でなんて言うの?
腰痛で湿布をはってもらったって英語でなんて言うの?
過干渉って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
7191
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
Paul
回答数:
83
3
Yuya J. Kato
回答数:
74
DMM Eikaiwa K
回答数:
20
Kogachi OSAKA
回答数:
7
Amelia S
回答数:
5
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
242
DMM Eikaiwa K
回答数:
191
Yuya J. Kato
回答数:
149
Amelia S
回答数:
149
1
Paul
回答数:
16658
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6970
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら