世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

リハビリをして高齢者が元気になってくれることが嬉しいって英語でなんて言うの?

リハビリの仕事をしています。仕事の好きなところを伝えたいと思います。
female user icon
kyokoさん
2019/02/06 19:19
date icon
good icon

7

pv icon

11186

回答
  • I'm happy when senior citizens become healthier after going through rehabilitation.

    play icon

「元気に」を、健康的な意味のhealthierと訳しました。病気や怪我などが治る場合です。 気持ち的な「元気に」ならhappierを使ってください。 「リハビリをする」は、to go through rehabilitationと言います。
回答
  • - "I find it rewarding to see seniors regain their strength through rehabilitation."

    play icon

英語フレーズ: - "I find it rewarding to see seniors regain their strength through rehabilitation." - "It's gratifying to help elderly patients revitalize through rehab." 解説: リハビリという仕事をしていると、高齢者が元気になる過程を見ることができます。このような経験は大変やりがいのあるものです。英語でその感情を伝えたいときに使えるフレーズは、"I find it rewarding to see seniors regain their strength through rehabilitation."です。ここでの "rewarding" は、何かを行って得られる精神的な満足感や達成感を表現するのに適した単語です。 もしもう少し感情的なニュアンスを加えたい場合は、"It's gratifying to help elderly patients revitalize through rehab." と言うことができます。"gratifying"は、行った仕事に対して大きな満足感を得たいという気持ちを表しており、「嬉しい」という日本語の感情を表現するのに適しています。"revitalize"は「元気を取り戻す」という意味で、リハビリを通して高齢者が活力を取り戻す様子を描写するのに使用できる動詞です。 リハビリの仕事に関連した他の英単語や表現: - "Physical therapy" - 物理療法、身体療法。 - "Occupational therapy" - 作業療法。 - "Improvement" - 改善、向上。 - "Restore mobility" - 可動性を回復する。 - "Enhance quality of life" - 生活の質を向上させる。
good icon

7

pv icon

11186

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11186

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら