English education in Japanese schools is like learning to swim on tatami mats.
ご質問ありがとうございます。
とてもぴったりな比喩ですね。
まずは単語を翻訳します。
学校教育:education, school education, curriculum
英語学習:English education, English language education
畳:tatami mats, thatched straw mats
水練:swimming practice, learning to swim
「日本の学校教育の英語学習は畳の上の水練だ」はEnglish education in Japanese schools is like learning to swim on tatami mats.
「畳の上の水練」はlearning to swim on tatami mats以外、practicing swimming on tatami matsとかtrying to swim on tatami matsも使えます。そういう比喩はsimileと言います。比喩は英語でsimileかmetaphorになりますが、「like」を使ったら(like learning to swim...)simileと呼ばれます。
ご参考いただければ幸いです。