学習面の配慮点って英語でなんて言うの?

日本の学校に提出する書類に「学習面の配慮点」という項目があり、
どのように訳したらよいか悩んでいます
( NO NAME )
2018/04/16 12:55

6

5051

回答
  • aspects of learning: points to consider

「学習面の配慮点」= aspects of learning: points to consider

ボキャブラリー
学習面 = aspects of learning
配慮点 = points to consider

この項目の具体的な意味によって違う翻訳もあります。例えば、「学習障害」というニュアンスである場合、「learning difficulties/learning disabilities / special educational needs」という表現を使います。そういう意味ではなかったら、「aspects of learning: points to consider 」という広い意味の表現を使っても大丈夫です。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー

6

5051

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:6

  • PV:5051

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら