I was born in a snowy region in northern Japan called Iwate.
I was born inは「私は~で生まれました」という意味で、文頭に付けます。
「雪の多い地域」は英語で言うとa snowy regionになります。
「日本の北部にある」はin northern Japanになりますが、
in the north of Japanと言うこともできます。
どちらでも大丈夫です。
「岩手という」はcalled Iwateになります。
in northern Japanとcalled Iwateの順番は逆でも大丈夫です。
その場合、I was born in a snowy region called Iwate in northern Japan.になります。
"I was born in Iwate, a region in northern Japan known for its heavy snowfall."
- "I was born in Iwate" は「岩手で生まれました」というシンプルな表現です。
- "a region in northern Japan" は、岩手が日本の北部に位置していることを説明しています。"northern Japan" で日本の北部を表現します。
- "known for its heavy snowfall" は、「雪が多い地域」という説明です。雪が多いという特徴を強調するフレーズとして適しています。
★ 類義語・関連語
- snowy region(雪の多い地域)
- northern part(北部)
- heavy snowfalls(大雪)
- birthplace(生まれた場所)
- region(地域)
ご参考になれば幸いです!