数字の単位が違うって英語でなんて言うの?

日本語と英語では数字の単位がズレていますが、どうやって説明しますか?
10万は100 thousands みたいに単位がずれるので数字に弱いです。
この仕組みの違いを説明しようとしたのですが上手くできず。。
どのようにスッキリと説明しますか??
default user icon
( NO NAME )
2020/05/09 21:22
date icon
good icon

1

pv icon

1176

回答
  • The units for numbers are different

    play icon

  • The number units are different

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「数字の単位」はunits for numbersとかnumber unitsと言えます。「ずれています」はare differentになります(違うと同じ)。
下記に簡単な説明方法を書いております。

日本語と英語では数字の単位がズレています。
The units for numbers in Japanese and English are different.
例えば、日本語の10万は英語で100thousandと言います。
For example, 10 man in Japanese is 100 thousand in English.
単位がずれるので数字に弱いです。
Because of this difference, I'm not great with numbers.

(私も頭の中で英語から日本語に変えないといけないから数字について喋るのが特に嫌いです。)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1176

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1176

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら