アメリカと単位が違うので、大きさがイメージできないって英語でなんて言うの?

長さや、重さ、広さの単位が違うので、物のサイズがイメージしにくいと言いたいです
default user icon
Koさん
2019/09/29 08:22
date icon
good icon

2

pv icon

1430

回答
  • It's hard to think of measurements because we don't use the same unit as the US.

    play icon

  • Because we don't use the same measurements, it's difficult to imagine.

    play icon

一つ目の回答
It's hard to think of measurements because we don't use the same unit as the US.
は、以下のような日本語を意味します。

アメリカと同じ単位を使用していないので、サイズについて考えるのが難しいです。
measurement = 計測、測量 みたいな意味です。
measurementsの代わりにsizes を使用してもOKです。

一方で二つ目の回答は、以下のような日本語を意味します。
(アメリカと)同じ単位を使用していないので、イメージするのが難しいです。

I hope this will help you.
お役に立てれば光栄です。
Connie H イギリス出身翻訳家
good icon

2

pv icon

1430

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1430

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら