アメリカと単位が違うので、大きさがイメージできないって英語でなんて言うの?

長さや、重さ、広さの単位が違うので、物のサイズがイメージしにくいと言いたいです
Koさん
2019/09/29 08:22

2

984

回答
  • It's hard to think of measurements because we don't use the same unit as the US.

  • Because we don't use the same measurements, it's difficult to imagine.

一つ目の回答
It's hard to think of measurements because we don't use the same unit as the US.
は、以下のような日本語を意味します。

アメリカと同じ単位を使用していないので、サイズについて考えるのが難しいです。
measurement = 計測、測量 みたいな意味です。
measurementsの代わりにsizes を使用してもOKです。

一方で二つ目の回答は、以下のような日本語を意味します。
(アメリカと)同じ単位を使用していないので、イメージするのが難しいです。

I hope this will help you.
お役に立てれば光栄です。
Connie H イギリス出身翻訳家

2

984

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:984

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら