宣言解除って英語でなんて言うの?

緊急事態宣言が早く解除されることを望んでいます。
male user icon
AIさん
2020/05/10 17:07
date icon
good icon

59

pv icon

34609

回答
  • lift (the) state of emergency declaration

    play icon

こんにちは。
「緊急事態宣言の解除」は下記のように言うことができます。

・lift (the) state of emergency declaration
「緊急事態宣言を解除する」

この lift は「解除する」という意味で使われています。
「緊急事態宣言」は state of emergency declaration などと表現できます。

下記は例文です。

I hope things get better so the state of emergency declaration can be lifted.
「緊急事態宣言が解除できるように、状況がよくなることを祈ります」

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • the state of emergency will be lifted

    play icon

  • lift the state of emergency (declaration)

    play icon

lift=「~を解除する」
the state of emergency=「非常事態」
declaration=「宣言」

I hope that the state of emergency will be lifted soon.
「非常事態がすぐに解除されることを望みます」

I hope the government will lift the state of emergency soon.
「政府がすぐに非常事態宣言を解除してくれることを望みます」

ご参考まで

Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • lift a state of emergency

    play icon

  • play icon

  • play icon

他のアンカーの方も回答してらっしゃる通り、
lift a state of emergencyと言います(*^_^*)
文脈によりtheになることは多いです。

liftが「解除する」の意味です。

いくつか用例を挙げます。
declare a state of emergency
「緊急事態宣言を出す」
during a state of emergency
「緊急事態宣言中」
extend a state of emergency
「緊急事態宣言を延長する」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

59

pv icon

34609

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:59

  • pv icon

    PV:34609

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら