いつまでも側にいてねって英語でなんて言うの?

部屋で彼女と2人でゴロゴロしている時に
彼女に伝えるというシチュエーション。
male user icon
yamaさん
2016/06/24 18:51
date icon
good icon

144

pv icon

89853

回答
  • (Please) Be with me forever.

    play icon

  • I can't live without you.

    play icon


お互いに付き合っているという認識があるガールフレンドに対して、いつまでもそばにいてほしい、というニュアンスのことを伝える言葉をご紹介します。

Be with me forever. ずっと一緒にいて

I can't live without you. あなたなしでは生きられない
(個人的にはちょっとかわいい感じで、でも真剣にいうのがポイントだと思います。)
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
回答
  • Be my love forever.

    play icon

  • I love you now and forever.

    play icon

  • Stay with me now and forever.

    play icon

Be my love forever.
ずっと仲良しでいてね。(ずっと私の愛する人でいてね。)

I love you now and forever.
これからもずっと愛してるよ。
Stay with me now and forever
これからもずっと一緒にいてね。
”now and forever”はforever"をもっと強調して言いたい時に使える表現です!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Stand by me forever, sweetie.

    play icon

Stand by Me という映画と歌がありますが
(私の好きなJohn Lennonも歌っています)
このStand by Me. が、そのまま「側にいて」という意味です。

それに永久に という意味の forever をつければ
「いつまでも側にいてね」が完成です。

John Lennon のように、かっこよく言ってみましょう!
Stand by me forever.

(これに、honey とか、sweetie あるいは、dear ~ (名前を入れる)など付け加えると、更にスィートな感じになります)
回答
  • Stay with me forever.

    play icon

  • Be with me forever.

    play icon

他に”I wanna be beside you forever.” と言っても良いでしょう。
Brighture English Academy 語学学校
good icon

144

pv icon

89853

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:144

  • pv icon

    PV:89853

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら