このグループから抜けてもいいですか?って英語でなんて言うの?

グループチャットから抜けたいんですが、それをうまく伝えたいです。
「忙しくなってしまいなかなか参加出来ないので、抜けさせてもらおうと思います。折角誘ってもらったのにごめんなさい。」というニュアンスの英語を教えてくだはい。
default user icon
( NO NAME )
2020/05/12 23:57
date icon
good icon

0

pv icon

2813

回答
  • Would it be ok if I leave your group?

    play icon

ーWould it be ok if I leave your group?
「このグループから抜けても良いですか?」
leave your group で「あなたの(この)グループから抜ける」と言えます。

例:
I've gotten really busy lately so it's hard for me to join your chat regularly. I may have to ask you to please excuse me from the group chat. I feel bad for saying this since you were kind enough to invite me in the first place.
「最近とても忙しくてチャットにちゃんと参加できません。チャットグループから抜けさせてもらおうと思います。せっかくあなたから親切に誘ってもらったのに申し訳ありません。」
join chat regularly で「きちんと(定期的に)チャットに参加する」
excuse from ... で「…から辞退する・中座する」

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

2813

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2813

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら