世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

友達からオススメされてその音楽をずっと聞いてますって英語でなんて言うの?

自分はこのグループに今はまっていて、 きっかけとして友達から教えてもらったと伝えたい時
default user icon
makoさん
2018/05/19 13:57
date icon
good icon

10

pv icon

23560

回答
  • I've been listening to 〇〇's song on repeat since my friend recommended them to me

  • I'm addicted to 〇〇's song ever since my friend introduced them to me.

(1) I've been listening to 〇〇's song on repeat ever since my friend recommended them to me 'I've been ~ing' =「〜している」 '〇〇's songs’=「〇〇の曲」 'on repeat' =「繰り返し」 'ever since' = 「それ以降ずっと」 'recommended' = 「〜すべきだと勧められた」 「〇〇の歌を聞くべきだと友達に勧められてからずっと〇〇の曲を繰り返し聴いている」という意味合いの訳出です。 (2) I'm addicted to 〇〇's song ever since my friend introduced them to me. 'i'm ~ed' = 「〜している」 'addicted' =「熱狂的で」「 病みつきで 」 'ever since' = 「それ以降ずっと」 'introduced ~ to me' = 「〜を紹介される」 「友達に〇〇を紹介されてから〇〇の曲に病みつきになっている」という意訳の翻訳です。
回答
  • I've been constantly listening to the music that my friend recommended.

友達 friend オススメされて recommended 音楽 music ずっと constantly 聞いてます I've been listening to 「自分はこのグループに今はまっていて」というのは I'm addicted to this group at the moment で言えます。 参考になれば幸いです。
good icon

10

pv icon

23560

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:23560

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら