To the people who can't rest even when they have a cold
To the people who must continue on even when they have a cold
ご質問ありがとうございます。
「風邪でも絶対に休めないあなたへ」は英語で言いますとちょっと変わります。
「To the people who can't rest even when they have a cold」や「To the people who must continue on even when they have a cold」に訳してみました。
「あなたへ」は「To you」だけど、「To the people」や「To the person」と訳しました。
もちろん「For you」でも使えます。
「絶対休めない」は「Can't rest」ですね。「must continue on」使ってみました。「絶対進まなくちゃ」みたいな意味ですね。
「風邪でも」は「Even when they have a cold」と訳しました。
役に立てば幸いです。