絶対にって英語でなんて言うの?
「絶対にそんなことはありえない」「絶対にいやだ」などの「絶対に」は英語でなんて言いますか。
回答
かなりたくさんの可能性があります。
「絶対にそんなことはありえない」のような否定の場合には never を使えることが多く、
It never happens. / It will never happen.
と言えます。
ただしこれは肯定文でも言うことができます。
It's absolutely impossible.
この場合、impossible が否定の意味を含んでいるので「絶対に」は absolutely となります。
今回のご質問にはありませんが、「絶対に勝つぞ!」と言うようなときには
I will absolutely win.
となります。
次に、「絶対にいやだ」は、No way! が簡単でいいでしょう。
回答
-
definitely
「definitely」は「絶対に」という意味でとてもよく使われる英単語です。
「Definitely not!」の二語だけで「絶対に嫌!」を十分表現できますよ^^
「絶対にありえない」の表現として、
「That can't be true!」(直訳:それは真実になることはできない)
も使える表現です。
ご参考になれば嬉しいです^^
回答
-
definitely
-
absolutely
-
no way
「絶対に」は英語で「definitely」といいますが、場合によって違うフレーズを使えます。例えば、「absolutely」という単語も使えます。
That’s absolutely impossible. / No way!
(絶対にそんな事はありえない。)
We definitely/absolutely cannot lose this game.
(この試合は絶対に負けられない。)
I definitely want to pass tomorrow’s exam.
(明日の試験には絶対に合格したい。)
回答
-
Absolutely
-
Definitely
-
Never
「絶対に」は英語で「Absolutely」や「Definitely」という意味があります。否定的な動詞と使用される場合、「Never」(決して)を意味します。例えば、「絶対にそんなことはありえない」は英語で「That can never happen!」という表現です。
しかし、「絶対にいやだ」と言いたい時に「Definitely not!」が良いと思います。(「嫌」は動詞ではないからです。)
回答
-
absolutely
「絶対に」は英語で absolutely と良く言います。日本語の「絶対に」と同じように、これが割りと強めな言い方です。
例)
絶対にそんなことはありえない
That is absolutely impossible
絶対にいやだ
I'm absolutely against that
ご参考になれば幸いです。
回答
-
It is absolutely necessary to maintain good health.
-
I absolutely do not have money to give you, I have to pay my bills.
-
I absolutely do not want to go to work today. It's Sunday.
絶対に absolutely, unconditionally
健康を維持することは絶対に必要です。
It is absolutely necessary to maintain good health.
私はあなたに与えるお金は絶対にありません、私は私の手形を支払わなければなりません。
I absolutely do not have money to give you, I have to pay my bills.
今日は絶対に働きたくないです。 今日は日曜日です。
I absolutely do not want to go to work today. It's Sunday.
回答
「絶対に嫌だ」は、No way.と言うのが定番です。
「絶対に~ない」はneverで言い表すことが多いです。
例)
He'll never come.
「彼は絶対に来ないだろう」
あと、「絶対に」でよく使うのはdefinitelyです(*^_^*)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
*オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪