世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

明日は休みだと思ってたのに仕事が入って休めない。仕方ないかサービス業ですからって英語でなんて言うの?

せっかくの休みがお客様の都合で休めなくなりました。頑張るしかない。
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/10 18:55
date icon
good icon

12

pv icon

7002

回答
  • I thought it would be a day off tomorrow, but I got an unexpected job offer.

  • There is nothing I can do because we cannot control customer's schedules anyway.

明日は休みになると思っていたが、予想外の仕事が入ってしまった。まー仕方がないさ、お客さんの都合までコントロールできないもの。 There is nothing I can do; 仕方がないよ。
回答
  • "I thought I was off tomorrow, but work came up. I guess that's the service industry for you."

「明日は休みだと思ってたのに仕事が入って休めない。仕方ないかサービス業ですから」を英語に訳すと "I thought I was off tomorrow, but work came up. I guess that's the service industry for you." となります。 この表現は、自身がサービス業に従事しているという事実に対する受け入れや理解を表しています。これは、サービス業には予想外の仕事が入る事があり、そのために計画していた休日が犠牲になることを認識しています。 参考になれば幸いです。
good icon

12

pv icon

7002

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:7002

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら