努力目標って英語でなんて言うの?

禁酒しようと思うけどなかなかできない、禁酒はあくまでも努力目標、と言いたいです。
default user icon
masaさん
2020/05/18 05:17
date icon
good icon

15

pv icon

10877

回答
  • To quit drinking is just my small hope/goal.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 残念ながら英語には、「努力目標」という言葉はないかなと思います。 「目標」自体は、goalなど他にも言葉があるのですが… ただ、justを文章の中に取り入れることによって、「ちょっとした」というニュアンスを出すことができますので、「あくまでも」という気持ちが考慮されます。 ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • My objective is to ~

    play icon

  • I'm trying to ~

    play icon

これを直訳しますと the objective of my efforts のような言葉になります。 これを言えばいいと思いますが、普通にすこし違う言い方が使われています。 My objective is to ~ か I'm aiming/trying to のほうが日常会話で言われています。 禁酒しようと思うけどなかなかできない = I'm trying to quit drinking but I just can't seem to do it/I'm thinking about stopping drinking but it's pretty hard 「禁酒はあくまでも努力目標」というのは Quitting drinking is my goal no matter how hard it is が相当する言葉になると思います。 参考になれば幸いです。
good icon

15

pv icon

10877

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:10877

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら