努力が実るって英語でなんて言うの?

目標が達成されて、努力が報われることです。
受験勉強を必死でやり、受験に合格した子に対して
努力が実ったね!
と声をかけたいです。
female user icon
Mishaさん
2018/02/28 14:42
date icon
good icon

24

pv icon

33584

回答
  • Your hard work paid off!

    play icon

  • You achieved your goal because you worked so hard!

    play icon

①Your hard work paid off!

「あなたの努力が報われたね!」

hard work→努力、猛勉強
paid off→報われた

②You achieved your goal because you worked so hard!

「目標を達成したのは、あなたがよくがんばったからだよ!」

achieve→達成する、実現する
worked so hard→大変な努力をした、よくがんばった


Congratulations!
→おめでとう!

You did it!
→やったね!

I'm so happy for you!/I'm so proud of you!
→本当によかったね!


お役に立てれば光栄です。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • Your efforts paid off.

    play icon

努力が報われる

の意味です。

ご参考になれば幸いです(*^^*)
回答
  • Your hard work paid off.

    play icon

Your hard work paid off.
あなたの努力が実りました。

上記のように英語で表現することもできます。
pay off はここでは「実る」というニュアンスの英語表現です。

例:
I'm so happy that your hard work paid off.
あなたの努力が実って本当に嬉しいです。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

24

pv icon

33584

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:33584

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら