ご質問ありがとうございます。
話を全体的に把握しないとなんとも言えないのですが…
お互いに離れていて、近くに来たい、又は、別れていてよりを戻したいのか…
とにかく一つ言えることは、あまりbring me home to youとは使わないです。
返答は、もし同じ気持ちでいるなら、I was thinking the same/「私も同じこと考えてた」のような感じで良いと思います。
ご参考になりましたら幸いです。
"I miss you too. Let's plan a visit soon!"
「私も会いたいよ。近いうちに会う計画を立てようね。」
"I've been thinking about you too. Maybe we can arrange a meet-up."
「私も君のこと考えてたよ。会う計画を立ててみようか。」
このように、相手の気持ちに共感し、会う計画を立てるというポジティブな返事が適しています。元カレとの関係に対してどのような気持ちを抱いているかによって、返答のニュアンスも変わってきます。